Fick ju såklart ett reply på mitt svarsmail till spydiga exet, där jag skrev att han skulle sluta vara så bitter och bete sig som folk, eftersom vi nu måste ha kontakt pga some unfinsihed business.
'Bitter, twisted and totally pissed off with people like you who can't live with direct words. Its so childish!'
Så svarade han i alla fall.
Jag vet inte om jag riktigt förstår.
Men jag tror han menar att han är bitter, snurrig och heligt förbannad på människor som mig som inte kan ta direkta ord? (läs brutalt ärliga ord)
Alltså direkt översatt. Men eftersom jag känner honom så vet jag ju att det betyder att han vill spy galla på
mig eftersom jag inte kan ta hans spydiga, bittra och kränkande ordval. Det är fånigt och barnsligt.
Ja det får va hur det vill med den saken.
Faktum kvarstår.
Being nice = kontakt
Being rude = ingen kontakt
Så svår var ju inte den ekvationen.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar